Zone d'identification
Cote
Titre
Date(s)
- 1962 - 2016 (Création/Production)
Niveau de description
Fonds
Étendue matérielle et support
147 copias fotográficas en soporte papel. 2 postales.
147 photographic copies on paper. 2 postcards.
Zone du contexte
Nom du producteur
Notice biographique
Nació en Adrogué, Provincia de Buenos Aires, el 29 de septiembre de 1962. A los 14 años, en 1976, su padre la echó de su casa por no aceptar su condición sexual y tuvo que exiliarse en Río Negro, en la ciudad de Cipolletti donde vivió con su mamá de corazón, Elsa Capella. Allí terminó sus estudios primarios (6to y 7mo grado) en un colegio nocturno.
Desde los 17 años, comenzó a trabajar en galpones de empaque de manzanas y como clasificadora de rieles en la empresa “Cascada S.A.”. También trabajó como cadete en una fábrica de jugo de manzana llamada “Industria Cipolletti”. En todos estos trabajos fue despedida después de los dos meses de trabajo siendo causa de los despedidos su condición sexual.
A los 18 años recibió notificación del Ejército Argentino, del Batallón 181, Compañía Comando de Neuquén, para la revisión médica del servicio militar, que para entonces era de carácter obligatorio para los varones de esa edad. Pasando por el área de revisación médica la declararon no apta por ser homosexual.
Alrededor de los 18 años comenzó su transición. Su vecina de entonces, Ester Villalobo era prostituta en Cipoletti y al hacer amistad con ella, ésta le contó sobre su hermana, que era trans. Fue la primera persona trans que conoció.
Con Ester se hicieron amigas y dada la necesidad de Carolina de trabajar, ésta le propuso comenzar a ser una trabajadora sexual junto a ella. Desde los 19 años aproximadamente comenzó a ejercer el trabajo sexual.
En Neuquén conoció a Diana Marina Magalí Muñiz, Pamela Rodriguez, Alicia "la paraguaya", Adriana “Latuku” Cuello, Claudia Solís, Katty Villagra y otras chicas trans de las que fue compañera de trabajo.
Derivado de la persecución policial que vivían las mujeres que ejercían la prostitución, Carolina debía trasladarse junto a sus compañeras de trabajo desde Cipolletti a Neuquén capital frecuentemente.
En el año 2001 fue detenida por la Policía Federal y fue condenada por venta de estupefacientes a 4 años de prisión. Fue trasladada de Neuquén capital a la Unidad Federal Nro. 02 de Devoto y posteriormente a otras Unidades Penitenciarias Federales. En la Unidad de Ezeiza conoció a Claudia Pía Baudracco, mujer trans activista por los derechos del colectivo LGTBQ+. Desde entonces mantuvieron una amistad que motivó que Carolina volviera a vivir a Buenos Aires.
Participó de la Asociación Conciencia VIDHA haciendo talleres de capacitación sobre el VIH en la oficina de la Asociación, repartiendo preservativos a las trabajadoras sexuales del centro y ruta 22 de Neuquén. También trabajó cuidando adultos mayores.
En 2017 comenzó a trabajar en el Archivo de la Memoria Trans Argentino. convocada por Diana Marina Magalí Muñiz. Trabaja en el área de conservación desde entonces.
She was born in Adrogué, Buenos Aires Province, on September 29, 1962. At the age of 14, in 1976, her father kicked her out of the house because he did not accept her sexual orientation and she had to be exiled to Río Negro, in the city of Cipolletti where she lived with her mother at heart, Elsa Capella. There, she finished her primary education (6th and 7th grade) at a night school. Since the age of 17, she began to work in apple packing sheds and as a rail classifier in the company "Cascada S.A". She also worked as a cadet in a apple juice factory called "Industria Cipolletti". In all of these jobs, she was fired after two months on account of her sexual orientation. At 18 years old, she received notification from the Argentine Army, Battalion 181, Compañía Comando de Neuquén, for the medical review to be in the military service, which then was mandatory for men of that age. Passing through the area of medical review they declared her unfit on account of being homosexual.
Around 18 years old, she began transitioning. Her neighbor at the time, Ester Villalobo was a prostitute in Cipolletti and became friends with her. She told Carolina about her sister who was trans. This was the first trans person she had met.
She became friends with Ester and, given Carolina's need to work, Ester proposed starting to be a sex worker with her. At approximately 19 years old, she started to practice sex work.
In Neuquén she met Diana Marina Magalí Muñiz, Pamela Rodriguez, Alicia "The Paraguayan," Adriana "Latuku" Cuello, Claudia Solís, Katty Villagra, and other trans women through the work she was doing.
Due to the political persecution under which the women who practiced prostitution lived, Carolina had to move her work together with her friends from Cipolletti to the capital of Neuquén frequently.
In 2001, she was detained by the federal police and sentenced for the sale of narcotics to 4 years of prison. She was transferred from the capital of Neuquén to the Federal Unit No. 02 of Devoto and later to other Federal Penitentiary Units. In the Ezeiza Unit, she met Claudia Pía Baudracco, a trans woman who was an activist for the rights of the LGBTQ+ community. Since then, they maintained a friendship that motivated Carolina to move to Buenos Aires.
She participated in the VIDHA Consciousness Association making training workshops about the VIH en the office of the Association, distributing condoms to sex workers in the center and route 22 of Neuquén. She also worked caring for the elderly.
In 2017 she started working with the Trans Memory Archive, called in by Diana Marina Magalí Muńiz. She has worked in the area of conservation since then.
Histoire archivistique
Source immédiate d'acquisition ou de transfert
Donación.
Donation.
Zone du contenu et de la structure
Portée et contenu
Las fechas extremas del fondo de Carolina Alejandra Figueredo comprenden los años 1963-2016.
El fondo se compone por tres secciones: Personal, Laboral y Activismo.
The dates included in Carolina Alejandra Figueredo's collection are from 1963 to 2016.
The collection is made up of three sections: Personal, Labor, and Activism.
Évaluation, élimination et calendrier de conservation
Accroissements
Mode de classement
La documentación se encuentra dividida en las siguientes secciones y series funcionales:
-
Sección Personal
1.1 Infancia y familia
1.2 Vida cotidiana
1.3 Boliches -
Sección Laboral
2.1. Trabajo sexual -
Sección Activismo
3.1 Asociación Conciencia Vihda
The documentation included is divided in the following functional sections and series:
-
Personal Section
1.1 Childhood and family
1.2 Everyday life
1.3 Nightclub -
Labor Section
2.1 Sex Work -
Activism Section
3.1 Vidha Consciousness Association
Zone des conditions d'accès et d'utilisation
Conditions d’accès
El fondo es de acceso público. En todos los casos, el acceso se da a su copia digital y no a los originales. Siempre que se utilicen los documentos del Archivo de la Memoria Trans, deberá ser citada la procedencia.
The collection is public access. In all cases, access is given to a digital copy and not to the originals.
Whenever the documents of the Trans Memory Archive are used, the source must be cited.
Conditions de reproduction
Se puede obtener copia digital de los documentos, solicitándola a archivotrans@gmail.com donde se especificará el tipo de consulta.
Digital copies of the documents can be obtained by requesting them from archivotrans@gmail.com where the type of consultation should be specified.
Langue des documents
- espagnol
Écriture des documents
Notes de langue et graphie
Caractéristiques matérielle et contraintes techniques
Se puede acceder a la documentación en formato digital.
The documents can be accessed in digital format.
Instruments de recherche
Cuadro de Clasificación
Inventario
Classification Table
Inventory
Zone des sources complémentaires
Existence et lieu de conservation des originaux
Los originales se resguardan en la reserva del Archivo de la Memoria Trans.
The originals are held in the reserve at the Trans Memory Archive.
Existence et lieu de conservation des copies
El archivo cuenta con copias digitales de la documentación para dar acceso al público.
The archive has digital copies of the documents to give to be accessed by the public.
Unités de description associées
Zone des notes
Identifiant(s) alternatif(s)
Mots-clés
Mots-clés - Sujets
Mots-clés - Lieux
Mots-clés - Noms
Mots-clés - Genre
Zone du contrôle de la description
Identifiant de la description
Identifiant du service d'archives
Règles et/ou conventions utilisées
Statut
Final
Niveau de détail
Dates de production, de révision, de suppression
Langue(s)
- espagnol
Écriture(s)
Sources
Document numérique - métadonnées
Nom du fichier
CAROLA_ATOM_2.pdf
Latitude
Longitude
Type de support
Texte
Type MIME
application/pdf